-
我最近隨手翻閱了一本過期的《大觀園》(Magasin pittoresque)雜誌,然後看到了一則頗不尋常的瑣聞,故事是一七三一年在沙隆(Châlons)附近的樹林裡,發現了一名九歲、或是十來歲的小女孩。沒人知道她出生於何處、又是從哪裡來的。小女孩把她的童年回憶(souvenir)全忘得一乾二淨了。後來有人慢慢地去挖掘她提到的一些不同生活階段中的細節後,可以假定,她是在歐洲北部出生的,很可能是愛斯基摩人,另外,她也是在歐洲北部被人帶到安地列斯群島(Antilles),最後又被帶來法國。她振振有詞地說道,她曾經兩度漂洋過海,當我們給她看一些有著愛斯基摩人的小木屋、小木舟以及海豹的圖畫,或是點綴著...
-
「我長大以後也要成為跟你一樣的社工!」
一如既往,我接到了其他單位轉介的個案。這個案件是被鄰居通報的,因為發現新來的租戶總是傳來一陣又一陣孩子的哭泣與哀號,他們擔心是家暴事件,於是撥打113通報進案。
家庭暴力暨性侵害防治中心(簡稱家防)社工前往調查訪視後,發現哀號聲來自一名重度智能障礙女性小蔡。
十八歲的小蔡自高中從特殊教育學校畢業後便由家人照料,因為家人白天需要上班,不得不將她留在家中,但她喜歡東摸摸、西摸摸,甚至可能會打開門鎖外出遊蕩。迫於無奈,媽媽阿珠只好將她用繩子綁在椅子上,一旁桌上則分裝好幾份零食,一袋又一袋,讓她餓了可以充飢。
阿珠就在附近從事清潔工作,她...
-
序
中文版序
穆斯林世界是什麼?
當我收到江孟勳博士的電子郵件,得知他正在把《揭開穆斯林世界》一書翻譯成中文時,我十分激動。很感謝臺灣商務印書館邀請了研究穆斯林社會的優秀學者進行翻譯,他們能夠公允地處理一些細微的術語,這些術語涉及了全球歷史背景下有關穆斯林世界的種族、地緣政治和文明觀念的政治含義變化。
但令我尤其興奮不已的是,這本書被翻譯成了中文,我在書中提出的一些論點,關於亞洲和亞洲主義觀點的歷史的內容,可以因此更容易被中文讀者理解。在二十世紀最初二十年裡,現代中國的知識分子和公眾們是透過亞洲文明、亞洲團結的術語來想像他們在這個全球化、以歐洲為中心的世界定位,以及...
-
作者簡介
洛琳‧達斯頓 Lorraine Daston
德國馬克斯‧普朗克科學史研究所(Max Planck Institute for the History of Science, MPIWG)榮譽退休主任、芝加哥大學社會思想委員會訪問教授、柏林高等研究院終身院士。她的研究範圍極廣,追尋了眾多科學史上視為自古皆然的基本概念,如自然、理性、客觀性等,其具體發展與演變的脈絡,稱之為「不證自明者的歷史」。
譯者簡介
陳禹仲
中研院人文社會科學研究中心政治思想專題中心助研究員。喜歡閱讀、旅行與曼徹斯特聯隊。目前的研究主題是疫情政治中的政治情緒。
-
序
譯者序
本書作者布萊恩.馬蘇米(Brian Massumi, b. 1956)為伊朗裔加拿大哲學家、蒙特羅大學傳播系退休教授。他兼社會理論家及社運人士於一身,主張環保、反核、反資本主義,並致力於在英語世界推廣德勒茲的情動力理論,是著名的德勒茲譯者。著述涵蓋藝術、建築、文化研究、政治理論、哲學,企圖連結藝術及政治領域。
本書以情動力理論貫穿資本主義、政治權力、傳統媒體及社群媒體的運作,強調非意識/意識、非語言/語言的連貫性、人類世界與非人類世界的連動性。書中牽涉到的哲學概念都附上英文原文或註解,以利讀者進一步查閱、研究。本書的翻譯是個艱難的過程,經常覺得力有未逮,建議讀者對...